zaterdag 22 januari 2011

OVER ZONLICHT

Ik dacht: ik vertaal dit even, maar heb toch maar besloten dit aan echte vertalers over te laten:

"Any patch of sunlight in a wood will show you something about the sun which you could never get from reading books on astronomy. These pure and spontaneous pleasures are 'patches of Godlight' in the woods of our experience".

C.S.Lewis Letters to Malcolm


Beeld: Pierre Bonnard


4 opmerkingen:

  1. Google translate:

    Een patch van zonlicht in een bos zal je iets laten zien over de zon die je nooit zou kunnen krijgen van het lezen van boeken over astronomie. Deze pure en spontane genoegens zijn 'patches van Godlight' in de bossen van onze ervaring

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Is dit het vertaalprogramma babel fish??

    BeantwoordenVerwijderen
  3. nee, het vertaalprogramma "Google translate":
    http://translate.google.com/

    Mooi nou!

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Dank voor de tip!! Ik zal er geen gebruik van maken.

    BeantwoordenVerwijderen